Source: Plan des maisons maternelles, Ministère de la santé Durant cette période, une proposition de plan d'extension nationale des maisons maternelles a été formulée dans des communes traditionnellement exclues, autochtones et situées dans des zones difficilement accessibles.
وخلال هذه الفترة، وضعت خطة للتوسع على المستوى الوطني في إقامة دور الأمومة كيما تشمل المجتمعات المقصاة تاريخياً والمجتمعات الأصلية والمجتمعات النائية الموقع.
Ces maisons ou refuges, qui accueillent les femmes pendant leur grossesse, ont pour objet de contribuer à améliorer les possibilités et la qualité des soins pendant et sitôt après l'accouchement, ainsi qu'aux nouveau-nés des femmes rurales, en renforçant les mesures de promotion et de protection sanitaires.
والهدف من إقامة دور الأمومة، التي أنشئت لإيواء النساء أثناء الحمل هو المساعدة في تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وتحسين جودتها ورعاية ما بعد الولادة ورعاية المواليد الجدد للنساء الريفيات وتعزيز إجراءات تحسين الصحة وسبل وقايتها.
Les femmes ont droit à une assurance maternité, laquelle comprend une allocation d'hospitalisation, une allocation de maternité, une prime à la naissance et une allocation de congé de maternité.
يحق للمرأة أن تحصل على تأمين للأمومة، مما يتضمن منحة الإقامة في المستشفيات ومنحة الأمومة وعلاوة الولادة وبدل إجازة الأمومة.
Il est indiqué dans la section des quatrième et cinquième rapports consacrée à l'infrastructure (p. 43) que la politique gouvernementale continue de privilégier les services de maternité centralisés des grandes villes, les zones rurales étant délaissées car elles sont considérées comme instables sur le plan politique et militaire.
والفرع المتعلق بالهياكل الأساسية في التقريرين المجمعين الرابع والخامس (صفحة 39) يقول بأن سياسة الحكومة لا تزال تتجه نحو إقامة خدمات مركزية لرعاية الأمومة في المدن الرئيسية، مع ترك المناطق الريفية دون تغطية حيث أنها تعتبر غير مستقرة على الصعيدين السياسي والعسكري.